楞嚴經的白話逐句詳細白話解說,第1-4、第1-5、第1-6、第1-7

【經】佛告阿難。汝我同氣,情均天倫。當初發心,於我法中,見何勝相,頓捨世間深重恩愛。

白話翻譯:「如來對阿難說,你與我情誼深厚,我們倆有兄弟般的情份(同為王族,佛是阿難的堂兄),你在最初發心修道之時,在我的佛法以及所示現的身相中,見到了什麼特別殊勝的景象,能夠使你當下就捨棄了世間那般深重難斷的恩情與愛戀呢?」

補充說明:此段是佛陀與阿難對話的開始。佛陀首先點出與阿難之間親近的關係,如同家人手足,然後直接詢問阿難最初發心出家、捨棄世俗恩愛的動機和關鍵見聞。這為後續阿難陳述其出家因緣,以及佛陀藉此開示「真心」埋下伏筆。

名詞解釋:

  • 阿難 (Ānanda):佛陀十大弟子之一,意譯為慶喜、歡喜,是佛陀的堂弟,後隨佛出家,長年擔任佛陀的侍者,以「多聞第一」著稱。
  • 同氣:指氣息相通,比喻兄弟或骨肉至親。在此指佛陀與阿難同為釋迦族,有血緣關係。
  • 天倫:指父子、兄弟等天然的親屬關係。此處強調佛與阿難情同手足。
  • 發心:指發起向道之心,特指發起追求無上菩提(成佛)的心願。
  • 勝相:殊勝的景象或相狀。
  • 恩愛:指世間的親情、愛情等情感牽絆,此處特指深重而難以割捨的世俗情感。

【經】阿難白佛我見如來三十二相。勝妙殊絕。形體映徹猶如琉璃。

白話翻譯:「阿難稟告佛陀說:『我當時見到如來所具足的三十二種大人之相,其殊勝美妙實在是無與倫比,超越一切。佛的形體光明瑩潔,清澈通透,就如同珍貴的琉璃一般。』」

補充說明:阿難回答了佛陀的提問,表明他出家的直接原因是親眼見到了佛陀的三十二種殊勝相好。這些相好莊嚴清淨,給予阿難極大的震撼與啟示,使他認識到這絕非世間凡俗之相。

名詞解釋:

  • 白佛:「白」是稟告、陳述的意思。指向佛陀陳述。
  • 如來 (Tathāgata):佛的十號之一,義為「乘真如之道而來,而成正覺」,或「如實宣說諸法實相」。
  • 三十二相指佛陀及轉輪聖王所具有的三十二種殊勝的外貌特徵,如足下千輻輪相、眉間白毫相等,是多劫修行福德所感。
  • 勝妙殊絕:形容極其殊勝、美妙,超越一切,無可比擬。
  • 映徹:光明照耀而能徹見,形容非常明亮清澈。
  • 琉璃 (Vaiḍūrya):一種珍貴的寶石,其色透明或半透明,常用來比喻佛身或佛土的清淨光明。

【經】常自思惟,此相非是欲愛所生。何以故。欲氣麤濁,腥臊交遘,膿血雜亂,不能發生勝淨妙明紫金光聚。是以渴仰,從佛剃落。

白話翻譯:「我(阿難)常常這樣思量:佛陀這樣清淨莊嚴的相好,絕對不是由世間男女的欲愛所能產生的。為什麼呢?因為男女交合的欲念氣息是粗重污濁的,其中充滿了腥臭污穢的交合,以及膿血等不淨之物混雜,這樣污濁的因緣,絕對不可能產生出像佛陀那樣殊勝、清淨、美妙、光明,如同紫金光蘊集般的形體。正是因為如此,我對佛陀生起了無限的敬仰和嚮往,所以決定跟隨佛陀出家修行,剃除鬚髮。」

補充說明:阿難進一步解釋他見佛相好而出家的深層思考。他對比了世間欲愛的粗濁不淨與佛陀相好的清淨光明,從而堅信佛陀的境界遠超世俗,因此生起堅定的出家決心。「紫金光聚」形容佛身的光明熾盛、尊貴無比。

名詞解釋:

  • 欲愛:指基於感官貪著所產生的情愛與慾望,特指男女之間的性愛。
  • 何以故:為什麼呢?用於自問自答或提出疑問。
  • 欲氣麤濁:指由慾望所引發的氣息是粗重混濁、不清淨的。
  • 腥臊交遘:「腥臊」指魚肉等的腥臭氣味,此處比喻不淨;「交遘」指男女交合。形容男女情慾行為的不淨。
  • 膿血雜亂:指構成凡俗肉身的膿、血等不淨物質的混雜。
  • 勝淨妙明紫金光聚:形容佛身的無比殊勝、清淨、美妙、光明,如同最上等的紫磨真金色光輝聚集而成。
  • 渴仰:如饑似渴般地仰慕和嚮往。
  • 剃落:指剃除鬚髮,是出家的重要儀式之一,象徵割捨塵緣煩惱。

【經】佛言:善哉阿難。汝等當知一切眾生,從無始來。生死相續,皆由不知常住真心性淨明體。用諸妄想。此想不真,故有輪轉。

白話翻譯:「佛陀說:『說得好啊,阿難!你們應當知道,所有一切的眾生,從無窮遙遠的過去(無始)以來,一直在生死輪迴中接連不斷地相續流轉,這都是因為不能了悟自己本自具有的那個永恆不變 (常住)、真實無妄 (真心)、本性清淨 (性淨)、光明朗照 (明體) 的真實心性。反而依循種種虛妄的念想(妄想)而行事。這些妄想本身是不真實的,所以才會導致眾生在六道中不斷地輪迴轉生。』」

補充說明:佛陀讚嘆阿難的發心,並藉此開示了眾生輪迴的根本原因:即是「無明」,也就是不認識自己本有的「常住真心性淨明體」,反而被「妄想」所迷惑和驅使。這是《楞嚴經》的核心觀點之一,指出眾生與佛在本性上是相同的,只因迷悟之別而有凡聖之差。

名詞解釋:

  • 善哉:表示讚美或嘉許的感嘆詞,意為「好啊!太好了!」。
  • 無始:沒有開始,指時間的無限久遠,用來形容眾生輪迴的漫長。
  • 生死相續:指眾生在六道中,死了又生,生了又死,如環無端,連續不斷。
  • 常住真心性淨明體:指眾生本具的佛性、真如實相。常住(永恆不變)、真心(真實無妄)、性淨(自性清淨)、明體(本體光明能照)。
  • 妄想:虛妄不實的念頭、分別、執著。
  • 輪轉 (Saṃsāra):即輪迴,指眾生因惑造業,依業受報,在三界六道中生死流轉,如車輪旋轉不息。

【經】汝今欲研無上菩提真發明性。應當直心詶我所問。

白話翻譯:「你現在如果想要研究通達那至高無上的覺悟(無上菩提),真正地開發明了自己本有的清淨心性,那麼,就應當以正直誠實的心(直心)來回答我所提出的問題。」

補充說明:佛陀在此提出修學佛法、探求真心、趨向無上覺悟的先決條件——「直心」。唯有以真誠無偽、不加隱瞞矯飾的心態,才能如實地面對問題,從而真正地理解和契入佛法。這也是佛陀準備開始「七處徵心」的前導。

名詞解釋:

  • 研:研究、探究、窮究。
  • 無上菩提 (Anuttara-samyak-saṃbodhi):指佛所證得的最高、最圓滿的智慧和覺悟,沒有任何境界能超越其上。
  • 真發明性:真正地開發、明了本有的自性。指徹見真心本性。
  • 直心:正直、質直、真誠無偽的心,不虛偽,不諂曲。
  • 詶(chóu):酬對、回答。

【經】十方如來同一道故,出離生死,皆以直心。心言直故,如是乃至終始地位,中間永無諸委曲相。

白話翻譯:「遍滿十方世界的一切如來(諸佛),他們修行所遵循的是同一條道路,都是因為能夠以『直心』修行,才能夠最終超脫生死輪迴。因為他們的心念與言辭都是正直無曲的,所以從開始發心修行,一直到最終成就佛果的各個階段,在這整個過程中,永遠不會產生種種彎彎曲曲、偏離正道的現象。」

補充說明:佛陀強調「直心」的普遍重要性。不僅是阿難個人,乃至十方一切諸佛,都是依賴直心而修行,並藉此成功出離生死苦海。心念與言行都能保持正直,修行之路便會坦蕩無礙,不會走入歧途或經歷不必要的波折。這再次突顯了真誠在修行中的根本地位。

名詞解釋:

  • 十方如來:指東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下等十個方位世界中的一切佛陀。
  • 同一道故:因為所遵循的是同一條修行道路、同一個解脫原理。
  • 出離生死:超越、解脫於分段生死與變易生死,不再受輪迴之苦。
  • 心言直故:因為內心所想與口中所說都是正直、誠實、不彎曲的。
  • 終始地位:從最初的發心位到最終的佛果位,指修行的整個過程和所有階位。
  • 委曲相:指修行過程中出現的偏離、曲折、障礙或不正的狀態。

【經】阿難,我今問汝。當汝發心緣於如來三十二相,將何所見,誰為愛樂。

白話翻譯:「阿難,我現在問你,當初你發心學道,是因為見到如來的三十二種殊勝妙相的緣故,那麼,你是用什麼看見這些相好?又是誰(或什麼)在對這些相好感到歡喜和愛慕呢?」

補充說明:佛陀開始正式對阿難進行關於「心」的追問。從阿難自述的發心因緣(見佛相好而生愛樂)入手,佛陀巧妙地將問題引向能「見」的主體和能「愛樂」的主體,旨在引導阿難反思並探究這個能見能愛樂的「心」究竟是什麼,在哪裡。

名詞解釋:

  • 緣於:因為...的緣故,由於。
  • 將何所見:「將」是「用」的意思;「何所」指什麼東西。即用什麼來看見。
  • 誰為愛樂:是誰(或哪個部分)在產生愛慕和喜悅的情感。

【經】阿難白佛言:世尊,如是愛樂,用我心目由目觀見如來勝相,心生愛樂。故我發心,願捨生死。

白話翻譯:「阿難稟告佛陀說:『世尊,像這樣的歡喜愛慕之情,是我用我的心和眼來感受的:由我的眼睛觀看到如來殊勝的相好,然後我的心就生起了歡喜愛慕。因此我才發起修道之心,立誓願意捨棄生死輪迴。』」

補充說明:阿難在此提出了他對「見」與「愛樂」主體的初步認知,即歸於「心」和「目」(眼)。他認為是眼睛看見了佛相,然後心產生了愛樂之情。這是凡夫依據日常經驗所產生的直觀回答,也是後續佛陀「七處徵心」所要逐一辨析和破除的觀點的開端。

名詞解釋:

  • 世尊 (Bhagavat):佛的十號之一,因佛具足眾德,為世人所尊重,故稱世尊。
  • 心目:「心」指能思量、能感受的意識;「目」指眼睛。此處阿難認為是心與眼共同作用產生了愛樂。
  • 願捨生死:發願捨離三界六道的生死輪迴之苦。

【經】佛告阿難如汝所說。真所愛樂,因於心目。若不識知心目所在,則不能得降伏塵勞。

白話翻譯:「佛陀告訴阿難:『正如你所說,真正讓你產生愛慕喜悅的,是根源於你的心和眼。但是,如果不能夠清楚地認識和了知這能見能愛樂的心與眼究竟在什麼地方,那麼就無法有效地降伏世間種種煩惱(塵勞)。』」

補充說明:佛陀首先肯定了阿難的回答——愛樂確實與心目有關,但隨即指出問題的關鍵:若不知心目確切的「所在」,則修行無從下手,煩惱也無法降伏。這句話點出了認識「真心」的重要性,如果連煩惱的根源、修行的主體都搞不清楚,修行就如同盲人摸象。

名詞解釋:

  • 識知:認識、了知。
  • 所在:所處的確切位置。
  • 降伏:制服、克服。
  • 塵勞 (Kleśa-dust):指世間的煩惱。五欲六塵的境界能勞役眾生身心,使其煩擾不安,如同塵埃污染清淨之物,故稱塵勞。

【經】譬如國王,為賊所侵,發兵討除。是兵要當知賊所在。

白話翻譯:「這就好比一個國家的國王,當國家遭到了盜賊的侵擾時,他要派遣軍隊去討伐剷除這些盜賊。那麼,這支軍隊首先必須要知道盜賊究竟藏匿在什麼地方才行。」

補充說明:佛陀用了一個非常生動的比喻來說明「識知心目所在」的重要性。國王(修行者)要討伐盜賊(煩惱、塵勞),軍隊(修行方法)必須先弄清楚盜賊的巢穴(心的真實所在或煩惱的根源)。如果連目標在哪裡都不知道,任何行動都將是徒勞無功的。

名詞解釋:

  • 為賊所侵:被盜賊所侵犯、騷擾。
  • 發兵討除:派遣軍隊去征討、剷除。
  • 要當:應當、必須。

【經】使汝流轉,心目為咎。吾今問汝,唯心與目,今何所在?

白話翻譯:「導致你在生死中不斷流轉不休的,正是你的『心』和『眼』(泛指六根與六識)為過失的根源。我現在問你,這能令你愛樂、也令你流轉的『心』與『眼』,它們現在究竟在什麼地方呢?」

補充說明:佛陀明確指出,眾生之所以在三界六道中輪迴(流轉),其過失的根源就在於「心」與「目」(代表著能分別的心識以及能攀緣外境的感官)。因此,要解脫輪迴,必須首先找到這煩惱的製造者——心與目。佛陀再次將問題聚焦於「心目何在」,正式開啟了著名的「七處徵心」的序幕。

名詞解釋:

  • 流轉 (Saṃsāra):指眾生在三界六道中生死相續,輪迴不息。
  • 為咎:「咎」是過失、災禍。指是過失的根源或造成問題的原因。
  • 唯:此處作語氣詞,或指「這」、「那個」。
  • 今何所在:現在在什麼地方?

【經】阿難白佛言:世尊,一切世間十種異生,同將識心居在身內。

白話翻譯:「阿難稟告佛陀說:『世尊,所有世間的十種不同類別的眾生(十種異生),他們都同樣認為那能了別認識的「識心」,是居住在身體之內的。』」

補充說明:這是阿難對佛陀關於「心在何所」的第一個回答,代表了當時乃至現在大多數人對於心之所在的普遍認知——心在身內。他引用「一切世間十種異生」的共同看法,來支持自己的觀點。這是「七處徵心」的第一處,即「心在身內」。

名詞解釋:

  • 十種異生:指眾生因業報差異而形成的十種不同生命形態。在《楞嚴經》中,通常指胎生、卵生、濕生、化生,以及有色、無色、有想、無想、非有想非無想等不同狀況的眾生,涵蓋了三界六道的主要生命形式。
  • 同將:同樣認為、都把。
  • 識心 (Vijñāna-citta):指具有了別、認識、分別作用的心。在《楞嚴經》的脈絡中,此處主要指眾生日常經驗中能夠思維、感知的主觀意識。
  • 居在身內:居住在身體的內部。

【經】縱觀如來青蓮華眼,亦在佛面。我今觀此浮根四塵,祇在我面。如是識心,實居身內。

白話翻譯:「即使是觀察如來您那如同青蓮花般美好的眼睛,也是在佛的臉上。我現在觀察自己這些虛浮不實的眼、耳、鼻、舌等感官(浮根,此處主要指面部的感官,及其所對的色、聲、香、味四塵),它們也僅僅是長在我的臉上。由此推論,那個能起分別作用的『識心』,實在是居住在身體內部的。」

補充說明:阿難進一步用生理現象來佐證他「心在身內」的觀點。他觀察到無論是佛陀的眼睛,還是自己的感官(浮根),都依附於身體表面(面部),而這些感官是心的工具,由此他推斷能驅使這些工具的「識心」必然在身體內部,如同指揮者在幕後。然而,「浮根四塵」的表述在此處可能指浮根(感官)及其所對的四種塵境,或者阿難想表達的是眼耳鼻舌這四種位於面部的浮根。

名詞解釋:

  • 青蓮華眼:比喻佛陀的眼睛像青色的蓮花一樣清淨、美好、莊嚴。是佛陀的三十二相之一。
  • 佛面:佛陀的臉上。
  • 浮根 (Indriya-rūpa/Supporting matter of the senses):指眼、耳、鼻、舌、身五種感覺器官的生理部分,是暴露在身體表面的、有形的物質結構,是「勝義根」(產生感覺的神經功能)的依託。此處阿難主要指面部的眼、耳、鼻、舌。
  • 四塵 (Catvāri viṣayāḥ):通常指色、聲、香、味四種外境,分別是眼、耳、鼻、舌四根所對的境界。經文此處「浮根四塵」連用,阿難的意思可能是「我觀察這些(面部)浮根以及它們所接觸的塵境」,或者更可能是指「這些顯露在外的感官」。白話翻譯依據上下文取了「眼、耳、鼻、舌等器官」。
  • 祇:僅僅,只是。

【經】佛告阿難。汝今現坐如來講堂。觀祇陀林今何所在。

白話翻譯:「佛陀告訴阿難:『你現在正坐在如來的講堂之中。你觀察一下,那祇陀林現在在什麼地方呢?』」

補充說明:佛陀並沒有直接評論阿難「心在身內」的觀點,而是巧妙地轉移話題,從當下阿難所處的環境——如來講堂和堂外的祇陀林入手,開始進行反詰。這是佛陀常用的引導方式,通過具體事例讓對方自行觀察和思考,從而發現自身觀點的矛盾之處。

名詞解釋:

  • 如來講堂:指佛陀說法的講堂,此處指位於祇樹給孤獨園內的講堂。
  • 觀:觀察,看。
  • 祇陀林 (Jetavana):祇陀太子的樹林,是構成祇樹給孤獨園的一部分。

【經】世尊,此大重閣清淨講堂,在給孤園。今祇陀林實在堂外。

白話翻譯:「(阿難回答說:)世尊,這座有多層樓閣(重閣)的清淨講堂,是位於給孤獨園之內。而現在那片祇陀林,則確實是在這座講堂的外邊。」

補充說明:阿難對於佛陀關於講堂和園林位置的提問,給予了符合客觀事實的回答。他清楚地指出了講堂在給孤獨園內,而祇陀林則在講堂之外。這個看似簡單的問答,卻是佛陀引導阿難反思「見」與「心」之關係的重要鋪墊。

名詞解釋:

  • 重閣:指有多層樓的建築。形容講堂的宏偉。
  • 清淨講堂:指莊嚴而清淨的說法場所。
  • 給孤園 (Anāthapiṇḍada-ārāma):全稱「祇樹給孤獨園」,由給孤獨長者(須達多)購買園地,祇陀太子奉獻園中樹木,共同建成供佛陀及其僧團居住和說法的場所。

【經】阿難,汝今堂中先何所見。

白話翻譯:「(佛陀問:)阿難,你現在在這講堂之中,最先看見的是什麼呢?」

補充說明:佛陀繼續追問,將問題從客觀環境的位置轉向阿難主觀的視覺經驗。透過詢問「先何所見」,佛陀開始引導阿難去審視自己「看見」的過程和順序,為後續論證「心」並非簡單地「在身內」提供理據。

名詞解釋:

  • 先何所見:最先看見什麼。

【經】世尊,我在堂中先見如來。次觀大眾。如是外望,方矚林園。

白話翻譯:「(阿難回答說:)世尊,我在講堂之中,是先看見如來您,然後再觀看周圍的大眾。像這樣向外遠望過去,才能夠看見外面的樹林和園地。」

補充說明:阿難如實地描述了他視覺感知的順序:先近後遠,先內後外。先看到講堂內的佛陀和大眾,然後才看到講堂外的林園。這個回答符合一般人的視覺經驗,但也為佛陀接下來的詰難提供了契機。

名詞解釋:

  • 大眾:指在場聽經的眾多比丘、菩薩等。
  • 如是外望:像這樣向外看去。
  • 方矚林園:「方」才;「矚」是注視、看見。才看見林園。

【經】阿難,汝矚林園,因何有見。

白話翻譯:「(佛陀問:)阿難,你看見外面的林園,是憑藉什麼才能夠看見的呢?」

補充說明:佛陀繼續追問阿難能看見堂外林園的原因。這個問題看似簡單,實則在引導阿難思考「能見」的條件和機制,從而檢視他之前「識心在身內」的觀點是否能圓滿解釋這種向外看的現象。

名詞解釋:

  • 因何有見:因為什麼(條件或原因)才能夠看見。

【經】世尊,此大講堂,戶牖開豁。故我在堂得遠瞻見。

白話翻譯:「(阿難回答說:)世尊,因為這座大講堂的門窗(戶牖)都是敞開通達的,所以我在講堂之內,能夠遠遠地瞻望看見外面的景物。」

補充說明:阿難的回答點出了「看見」外物的條件之一:需要有通暢無礙的媒介(敞開的門窗)。這個回答雖然合乎常理,但佛陀將會依此進一步質疑,如果心在身內,而能見性藉由門窗通達於外,那麼這能見的心究竟是在內還是在外,或者其體性為何。

名詞解釋:

  • 戶牖 (hù yǒu):「戶」指門;「牖」指窗。泛指門窗。
  • 開豁:開闊、敞開、沒有阻礙。
  • 瞻見:瞻望看見。

【經】爾時世尊,在大眾中,舒金色臂,摩阿難頂。

白話翻譯:「就在那個時候,世尊在大眾之中,伸展出他那帶有微妙金色的手臂,輕輕地撫摩阿難的頭頂。」

補充說明:在阿難等人對心的所在感到困惑之際,佛陀做出了這個慈悲的動作。「舒金色臂」顯示佛陀的相好莊嚴與威神力。「摩頂」是佛陀對弟子表示安慰、嘉許、加持或將說重要法義的表示。這個動作暗示接下來將有極其重要的教法開示。

名詞解釋:

  • 爾時:那個時候。佛經中常用的敘事轉折語。
  • 金色臂:指佛陀的手臂如同真金色一般,是佛陀三十二相好之一,代表福德圓滿。
  • 摩頂 (Abhiṣeka/Anointing/Touching the crown):佛陀或師長用手撫摸弟子頭頂,表示慈悲攝受、印證或授記等。

【經】告示阿難及諸大眾。有三摩提。名大佛頂首楞嚴王,具足萬行,十方如來一門超出妙莊嚴路。

白話翻譯:「(佛陀)開示告知阿難以及在座的諸位大眾說:『有一種至高無上的禪定(三摩提),它的名稱叫做「大佛頂首楞嚴王」。這個法門圓滿具足了成就佛道所需的無量無邊的修行法門(萬行),也是十方世界一切如來從凡夫地修行直至成佛所共同由此超越生死、趣向無上佛果的唯一門徑,一條通往微妙莊嚴佛土的道路。』」

補充說明:這是《楞嚴經》中極其重要的一段,佛陀正式揭示了本經的核心法門——「大佛頂首楞嚴王三摩提」。此三摩提被譽為統攝一切法門、能令修行者迅速成就的無上法門,是所有佛成就的共同道路。佛陀將此法門的重要性提升到最高層次。

名詞解釋:

  • 告示:明白地指示、宣告。
  • 三摩提 (Samādhi):又譯三昧、正定、等持。指心專注一境而達到的安定、無散亂的禪定狀態。
  • 大佛頂首楞嚴王 (Mahā-buddhoṣṇīṣa-śūraṅgama-rāja):此為一種至高無上禪定的名稱。「大佛頂」,比喻此法門如同佛頂髻(烏瑟膩沙)一般尊貴、能出生一切功德;「首楞嚴」,意為「一切事究竟堅固」,形容此定能破除一切魔障煩惱,達到究竟不可壞的境地;「王」,表示此三摩提在一切三摩提中最為殊勝,如王統攝群臣。
  • 具足萬行:「萬行」指菩薩所修的六度四攝等無量無邊的自利利他行門。此法門圓滿包含並能成就一切修行。
  • 十方如來:指遍於所有方位世界的一切佛陀。
  • 一門超出:「一門」指唯一的門徑、方法;「超出」指超越生死輪迴,達到解脫。
  • 妙莊嚴路:指通往佛地果證的、無比微妙、莊嚴、殊勝的道路。

【經】汝今諦聽。阿難頂禮,伏受慈旨。

白話翻譯:「『你們現在應當仔細地聆聽!』阿難(聽到佛陀將開示如此重要的法門),即刻向佛行五體投地的大禮,恭敬地伏於地,準備領受佛陀慈悲的教誨旨意。」

補充說明:佛陀囑咐大眾要專心聽講這無上法門。阿難的反應——「頂禮,伏受慈旨」——代表了大眾對即將開示的甚深法義的無限敬仰和殷切期盼。這標誌著《楞嚴經》核心教義即將正式展開。

名詞解釋:

  • 諦聽 (śṛṇu sādhu ca suṣṭhu ca manasikuru):仔細地聽,專心一意地聆聽。
  • 頂禮 (Vandana):佛教最恭敬的禮節之一,通常指雙膝、雙肘及頭頂著地(五體投地),以表達對佛法僧三寶的至高敬意。
  • 伏受慈旨:「伏」指俯伏、恭敬地;「受」指領受;「慈旨」指佛陀慈悲的教導和旨意。